Tłumaczenie "için en" na Polski


Jak używać "için en" w zdaniach:

Babil Projesi barış için en son ve en büyük umudumuzdu.
/Projekt Babilon był /naszą ostatnią nadzieją... /...na utrzymanie pokoju.
Ama barış için en son ve en büyük umudumuzdur.
/ale to nasza ostatnia, najlepsza /nadzieja utrzymania pokoju.
Bu gemi, eve dönmek için en iyi şansımız.
Ten statek to nasza najlepsza okazja na powrót do domu.
Kurtulmak için en iyi şansımız ise, birbirimizi kollamak.
/Przetrwamy, jeśli będziemy /ze sobą współpracować.
Düşünüyoruz da, hepimiz için en iyisi senin dokuzlara ve mayalara silah satmayı bırakman olacak.
Uważamy, że najlepiej dla wszystkich będzie, jeśli przestaniecie sprzedawać broń Dziewiątkom i Majom.
SAMCRO için en iyisi neyse onu yapıyorum.
Próbuję tylko zrobić to, co najlepsze dla SAMCRO.
Senin için en önemli şey nedir?
Więc. Co jest dla ciebie najważniejsze?
Ben sadece senin için en iyisini istiyorum.
Ja chcę dla ciebie jak najlepiej.
Senin için en azından bunu yapabilirim.
To przy tym jest niewiele co mogę zrobić.
Sack, seni her zaman sevmişimdir bu yüzden hikâyelerine katlandım et ve su samuru hikâyelerin ve her şey iyi görünüyordu çünkü kızımı mutlu ediyor görünüyordun ve benim için en önemlisi de buydu.
Zawsze cię lubiłem. Więc znosiłem bzdety o przegrzebkach i wyderkach. I cieszyłem się, bo Claire wyglądała na szczęśliwą.
Sadece onun için en iyi olanı istiyorum.
Chcę dla niej tego co najlepsze. Ja też.
Bu iş için en iyi kişi ben değilim.
Nie jestem najlepszym człowiekiem do tej roboty.
Ben onun için en iyisini istiyorum.
Chcę tego, co dla niej najlepsze.
Dalton'ın bedenine sahip olmak için her şeyi göze almıştır ve bedene girmek için en yakın varlık şu an o.
Jest bardzo zdesperowany by opętać Daltona i jest przy tym istnieniem, które jest tego najbliżej.
Onlar için en iyi yer orası.
I wiesz co? To dla nich najlepsze miejsce.
Senin için en iyisini istiyorum o kadar.
Chcę tylko tego co najlepsze dla Ciebie.
Sadece sizin için en iyisini istiyorum.
Chciałbym... tylko Wszystkiego co dla was najlepsze.
Dorne onun için en güvenli yer.
Dorne jest dla niej najbezpieczniejszym miejscem.
Senin için en iyisini istiyorum sadece.
Chcę tylko to, co jest najlepsze dla Ciebie.
Muhtemelen bu iş için en uygun aday sensin.
Prawdopodobie jesteś idealną osobą do tej roboty.
Senin için en güvenli yer burası.
Najbezpieczniejsze miejsce dla ciebie jest tutaj.
Bunun için en iyi anı bekliyordum ve dostum, o an...
Ah. Wyczekiwałem na idealny moment, i mój przyjacielu taki właśnie nadszedł...
Belki de bu konuda herhangi bir şey söylememek senin için en iyisi olabilir.
Być może zachowanie tej informacji dla siebie wyjdzie ci na dobre.
Bu şartlar altında onun için en iyi yer.
W tej sytuacji to dla niego najlepsze miejsce.
Çünkü şu an Dr. Swann, hayatta kalmak için en iyi şansın benim.
Bo teraz, doktor Swann, beze mnie może pani zginąć.
Düşündüğüm şeyi yapıyorsanız eğer sınırı geçmek için en yer orası.
Jeśli robisz to, o czym myślę, tamtędy najlepiej się przeprawić.
Sadece senin için en iyisini istiyorum.
Chcę tego, co dla ciebie najlepsze.
Onun için en iyisini ben bilirim.
Ja wiem co dla niego dobre.
Rory'den sonra yürüyüş ve tamirat için en vasıflı kişi benim.
Po Rorym ja mam do tego najlepsze kwalifikacje.
Size yolculuklarınız için en iyi dileklerimi sunuyorum ve yumuşak dille konuşma cesareti diliyorum.
Życzę wam udanych podróży i odwagi, by mówić szeptem.
Ve inanıyorum ki, -- bu, bu araştırmayı yapmamın 12. yılı -- incinebilirlik, bizim cesaret için en kesin ölçütümüz -- incinebilir olmak, başkaları tarafından görülmeye izin vermek, dürüst olmak.
Przekonałam się, a badam ją od 12 lat, że wrażliwość jest najbardziej rzetelną miarą odwagi. jest najbardziej rzetelną miarą odwagi: do otwarcia się przed innymi, do bycia szczerym.
Bu yabancı kibar adam benim ve bütün Kuzey Koreli insanlar için en çok ihtiyacımızın olduğu andaki umudu simgelemişti.
Ten nieznajomy stał się symbolem nowej nadziei, dla mnie i dla wszystkich Północnokoreańczyków, kiedy tego najbardziej potrzebowaliśmy.
Siz, sizin için en iyi olanı bulabilirsiniz, ancak hayatınızda dur işaretleri gerekiyor.
Znajdźcie coś, co się u was sprawdza. Potrzebujecie znaków stop w życiu.
Mandela sıklıkla hapishanenin hediyesinin, kendini dinleme ve Güney Afrika için en çok istediği şeyleri düşünme ve kendinde keşfetme yeteneği olduğunu söylerdi: Barış, uzlaşma, uyum.
Mandela mówił często, że więzienie podarowało mu wejrzenie w siebie i namysł. Pozwoliło mu zrealizować w sobie to, czego chciał dla Afryki Południowej: pokój, pojednanie, harmonię.
Umm El-Saad, Asma, Fayza ve Arap dünyasından diğer birçok kadın, daha iyi bir gelecek için en iyi yol olarak bildikleri eğitimle engellerin üstesinden gelmenin mümkün olduğunu gösterdiler.
Umm El-Saad, Asma, Fayza i wiele innych arabskich kobiet pokazują, że można te przeszkody pokonać, a edukacja to najlepszy sposób, by zapewnić sobie lepszą przyszłość.
Hiç kimse sizin hayatınız için en iyi cevaba sahip değildir.
Nikt inny nie ma idealnych rozwiązań na życie,
Birincisi, en tepede iş sahası için en faydalı konular yer alacak
Przedmioty najbardziej przydatne do pracy są w czołówce
yaşayacağız. Vatandaş Hakları Akımı onun amaçlarını hayata geçirmesine yardım etmek için en uygun şeydi.
Tak się stało, że Ruch na rzecz Praw Obywatelskich był świetną rzeczą, która pomogła mu wprowadzić to przekonanie w życie.
Ve sonunda -- biliyorsunuz, olabilecekler için en iyi kelimeler söyleniyor -- Pete Best'in, Beatles'in bir ayak işi için ta Rigo'ya gönderilmesine kadarki
Teraz najlepszy ze światów. Niektórzy rozpoznają zdjęcie młodego Pete'a Besta, który był pierwszym perkusistą Beatlesów, póki mu nie uciekli pod byle pozorem i na trasę zabrali Ringo.
Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır; Bütün işlerini duyurayım diye Sığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.
Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.
1.847295999527s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?